Acabo de darme cuenta de un pequeño e insignificante fallo de traducción en Super Mario Odyssey, más concretamente en la descripción del reino arbolado donde la palabra “el” es sustituída por “en”, por lo que en vez de poner: El invernadero más avanzado del mundo, pone: “En invernadero más avanzado del mundo”, es un tema irrelevante y estoy seguro de que alguno ya se habrá dado cuenta, pero quería comentarlo.
Acabo de darme cuenta de un pequeño e insignificante fallo de traducción en Super Mario Odyssey, más concretamente en la descripción del reino arbolado donde la palabra «el» es sustituída por «en», por lo que en vez de poner: El invernadero más avanzado del mundo, pone: «En invernadero más avanzado del mundo», es un tema irrelevante y estoy seguro de que alguno ya se habrá dado cuenta, pero quería comentarlo.
Debe haber memes sobre ese fallo de traducción del videojuego.
Siempre es bueno saber cosas nuevas