Re:Los Toads SÍ tienen género según Nintendo España
@ThEndercake wrote:
@DCCDX wrote:
Eso pasa porque en japones las palabras no se dicen en masculino o femenino (como es el caso de inadvertido/a) , pero aquí si, además que si ponen algo de Toadette aquí que no este en femenino la mayoría de la gente empezara a pensar que son fallos de traducción. Eso me recuerda a que también pasaba en Final Fantasy IX, que uno de los protagonistas en japones no se especificaba su genero y en algunos idiomas la trataban de mujer y en otros de hombre.
Ademas de que recordemos que a Nintendo le encanta hacer personajes Homosexules/Travestis/Afeminados (no lo digo para mal) Véase a Tingle,Grahim,Birdo,Viviana (Paper Mario:TTYD)
♪♪♪¿¡Marica quién!?♪♪♪
ahora, fuera de bromas me parece que en el caso de que se contradigan Nintendo Japón y España, yo le haría caso a Nintendo Japón