‘LEGO City: Undercover’ premio a la mejor traducción de un videojuego

Noticias Wii U

‘LEGO City: Undercover’ premio a la mejor traducción de un videojuego

Llega la segunda edición de los premios de ATRAE, (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España), a las mejores traducciones de películas, series y videojuegos. Esta gala tiene como objetivo galardonar por un gran trabajo a miembros de ATRAE tras colaborar en múltiples series, películas o videojuegos a lo largo del año. Se celebrará en Barcelona el próximo sábado 14 de junio en la Filmoteca de Cataluña. 

Gracias a este tipo de galas la motivación por la labor de traducción y adaptación va en aumento, y son muchas más las personas que se ofrecen a aportar su pequeño grano de arena para que en España tengamos nuestras series, películas y videojuegos en nuestro idioma ya sea con subtítulos o mediante el doblaje.

Los premios se otorgan contando con diversos factores entre los que destacan que los trabajos en los hayan participado estos ganadores se hayan estrenado en salas de cine, y después se hayan puesto al mercado en DVD y Blu-Ray. Mientras que en los programas audiodescritos y subtitulado se emitan en grandes cadenas como Antena 3, Disney Channel, Canal + y La 2. Y por último, en la sección de videojuegos se entregan dos premios al mejor doblaje según las edad del juego en cuestión, y entre ellos vemos uno muy interesante que es LEGOCity Undercover.

Aquí tenéis la lista de ganadores con los que han sido galardonados:

  • Mejor  traducción  y  adaptación  para  doblaje  en  cine  por  Don  Jon.
  • Álvaro  Méndez  Orozco  y  Pablo  Ruiz-­Castillo  Adán
  • Mejor  subtitulación  en  cine  por  Blue  Jasmine.  Eva  Garcés
  • Mejor traducción y adaptación para doblaje en TV por la 23ª temporada de Los
  • Simpson.  María  José  Aguirre  de  Cárcer  y  Ana  María  Simón  Rius
  • Mejor  subtitulación  en  TV  por  la  3ª  temporada  de  Shameless.
  • Beatriz  Egocheaga  Rodríguez  (traducción)  y  Victoria  Tormo  Peris  (revisión)
  • Mejor  audiodescripción  en  TV  por  la  23ª  temporada  de  Los  Simpson  (Antena  3).
  • Pedro  Gómez  Rivera  (coordinador)
  • Mejor  subtitulado  para  sordos  en  TV  por  El  cuerpo  (Canal+).  Mario  Hidalgo  Pulido
  • Mejor  audiodescripción  en  DVD  por  Lo  imposible.  Iñaki  Arrubla  Prades  
  • Mejor  subtitulado  para  sordos  en  DVD  por  Tesis  sobre  un  homicidio.
  • Francis  Mauch  Goya  
  • Mejor  traducción  para  doblaje  por  el  videojuego  PEGI+18  Battlefield  4.
  • Ana  Esther  Rodríguez  y  Eva  Sanz  Murillo
  • Mejor traducción para doblaje por el videojuego PEGI+7 LEGO City Undercover.  
  • Elizabeth  Sánchez  León,  Sofía  Marín  Aguilar-­Galindo  y  Alicia  Vega  Lamela
  • ATRAE concederá el premio Xènia Martínez a Pilar Orero por su labor de dignificación, especialización  y  difusión  de  la  docencia  y  la  investigación  en  la  traducción  audiovisual.

 

lego-city-undercover-chase-mccain