Quantcast
Colabora: HobbyConsolas colabora con Nintenderos

ASDF Movies

  • Este debate tiene 15 respuestas, 7 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 9 años, 7 meses por Anónimo.
Viendo 15 entradas - de la 1 a la 15 (de un total de 16)

  • imported_PitIcarus
    Participante

    235 mensajes

    Desde Jul 2011

    un amigo me ha descubierto hoy esto…..
    todo el mundo tiene que verlo hahahah que risas madre :Xd: :Xd: :Xd: :Xd: :Xd: :Xd: :Xd: :Xd:
    [youtube:eb9vnbri]http://www.youtube.com/watch?v=OxpjqyYtVtY[/youtube:eb9vnbri]


    Anónimo

    2718 mensajes

    Desde Jan 1970

    Joder que traducción más cutre por dios, en inglés mil veces mejor. El primero es el mejor ¡Cuidado, tiene una nariz! xDDDD

    P.D: Usad los hilos ya existentes porfavor.


    Anónimo

    79 mensajes

    Desde Jan 1970

    Traducciones Españolas, ¡como las odio! xD
    Gracias a dios Skyward Sword venía con «español mexicano».


    Anónimo

    2718 mensajes

    Desde Jan 1970

    @R.O.B wrote:

    Traducciones Españolas, ¡como las odio! xD
    Gracias a dios Skyward Sword venía con «español mexicano».

    No empecemos con discusiones dialectales, porfavor os lo pido.


    Anónimo

    79 mensajes

    Desde Jan 1970

    Es una opinión personal, claro.


    Anónimo

    805 mensajes

    Desde Jan 1970

    he visto pegarse a gente por eso, como latino afincado en España me niego a que en este foro se cree un debate asi xDDDD


    Anónimo

    79 mensajes

    Desde Jan 1970

    Yo le saco, soy el único mexicano del foro. xDD


    Anónimo

    237 mensajes

    Desde Jan 1970

    En español es failer XD en inglés es mucho mejoorr (die potato… not today XD)


    Anónimo

    805 mensajes

    Desde Jan 1970

    perdona lo de no eres gorda, es mejro en español mil veces hahahaha pero mil veces, y el idioma original de esto creo
    que es el aleman, asi que todo el mundo a verlo en aleman subtitulado xDDDD


    Anónimo

    237 mensajes

    Desde Jan 1970

    Estoy aprendiendo alemán, no parece un idioma muy difcil, sus principales características es que es un idioma muy matematico y que existe el neutro (aparte del él y ella)


    Anónimo

    2383 mensajes

    Desde Jan 1970

    Psé, demasiado absurdo para mi gusto. No le encuentro la gracia.

    Con las discusione sobre «español latino» vs «español de España» (muy frecuentes en youtube) son un tanto ridículas. A cada uno le gusta el acento al que está acostumbrado.


    Anónimo

    2718 mensajes

    Desde Jan 1970

    @Alf wrote:

    A cada uno le gusta el acento al que está acostumbrado.

    [youtube:1qkuaqlh]http://www.youtube.com/watch?v=u3QxpYbah2M[/youtube:1qkuaqlh]


    Anónimo

    120 mensajes

    Desde Jan 1970

    @R.O.B wrote:

    Yo le saco, soy el único mexicano del foro. xDD

    Ah!, ¿y Emma y Yo que somos xD?.

    Sobre el tema: Llevo mucho tiempo en este foro de España y nunca he dicho una critica/comparación sobre los acentos, y mejor que sea así. Y como ya dijo Alf; es un tema absurdo.
    Ej: Solo debo quedarme un tiempo en España para acostumbrarme a ese acento.


    Anónimo

    2718 mensajes

    Desde Jan 1970

    @Yona 128 wrote:

    Llevo mucho tiempo en este foro de España y nunca he dicho una critica/comparación sobre los acentos, y mejor que sea así. Y como ya dijo Alf; es un tema absurdo.
    Ej: Solo debo quedarme un tiempo en España para acostumbrarme a ese acento.

    Correcto, y viceversa también =D


    Anónimo

    79 mensajes

    Desde Jan 1970

    Es que nunca dije que el acento de ustedes fuera un asco o algo por el estilo, solo no me gusta en los juegos, series o películas para nada ya que a veces así nos llegan las cosas para acá.

    Ejemplos: La Saga de Principe de Persia, la página «Cuánto Cabrón», entre otras cosas.

Viendo 15 entradas - de la 1 a la 15 (de un total de 16)

Debes estar registrado para responder a este debate.