Re:Duda sobre idiomas de los juegos y el online entre Regiones
Te comento: históricamente, en América Latina siempre hemos recibido los productos de norteamérica como correspondientes a nuestra región. Como el idioma en Estados Unidos / Canadá es inglés (Canadá también tiene una enorme comunidad que habla francés), los productos nos llegan sólo en inglés. En el Continente Europeo existen otras exigencias para la venta de videojuegos, y la gran mayoría de juegos salen en formato multilenguaje, lo que quiere decir que vienen con selección de idioma entre español, inglés, francés, alemán (algunos más, algunos menos). Como he dicho, esto pasa en la gran mayoría de títulos en Europa, aunque hay excepciones, en las que un juego sale sólo en inglés en ambos continentes.
Con la llegada de la Wii y luego la 3DS y la Wii U, también llegaron soportes con más memoria de almacenamiento (los dvd de Wii, los cartuchos de 3DS, y los blu-ray de Wii U). Esto permite colocar una mayor cantidad de datos en un disco, y entonces ya no existen excusas sobre el espacio ocupado en memoria al colocar más idiomas en un juego, además de que la comunidad hispano-parlante en Estados Unidos es cada vez mayor, haciendo que se tenga en mayor consideración el agregar más idiomas a un juego. La verdad es que ahora suelen venderse juegos en nuestra región que tienen los mismos idiomas que en la región europea, con excepciones como Professor Layton por ejemplo, que nosotros lo recibimos sólo en inglés, y en España se recibe doblado y subtitulado al español.
Acerca de jugar online, no hay ningún tipo de inconvenientes, se puede jugar online con personas de cualquier parte del mundo. Yo mismo he jugado online con nintenderos de España, y soy de Argentina, además de haber jugado con personas de China, Japón, Alemania, USA, México, Venezuela, Finlandia, Suecia, y más.
Y por cierto, ya que eres nuevo: bienvenido, espero que te diviertas en esta web, y que te sea de utilidad. [alf:3ik5s2pp][/alf:3ik5s2pp]
[holaaa:3ik5s2pp][/holaaa:3ik5s2pp]