Re:Datos malinterpretados de la saga Super Mario

Anónimo
Anónimo
Inactivo

Semi Off-Topic
[spoiler:35jqdsai] @Zevlag wrote:

4: Creo que el prefijo de malvado es “War”, en japonés Waluigi es Waruigi. Lo de la M y la W de Mario y Wario es una coincidencia afortunada, ya que así el nombre de Wario como doppleganger de Mario tiene sentido tanto en Japón como en occidente.

Voy a aprovechar para hablar un poquito sobre el idioma Japonés aquí.

La razón por la que en japonés el nombre es Waruīji se debe a que en el japonés no se pronuncia la letra “L”, en el japonés es normal importar algunas palabras de otros idiomas, pero cuando estas tienen una “L” en ella, entonces la cambian por una “R”, después de todo Luigi ellos lo tienen como Ruīji.

Por otro lado el prefijo no puede ser “War” porque en el japonés trabajan con un silabario en lugar de un abecedario, y todas las silabas terminan en vocal, siendo la letra “N” la única excepción, que por cierto esa letra por si sola se le considera una silaba, de modo que o el prefijo es “Wa” o “Waru”, pero la palabra completa de la cual viene el prefijo es “warui” que como dije antes, es una palabra japonesa que significa “malo”.

Todo esto lo escribo porque me gusta mucho el idioma Japonés a pesar de no dominarlo del todo bien, entonces con tu comentario activaste mi lado Japonés 🙂

日本語は面白いです[/spoiler:35jqdsai]