Respuesta a: Si nintendo traduce un juego a español españa por que no hacerlo en latino

Porque como han dicho sudamerica son varios paises de habla hispana y cada uno tiene diferentes dialectos y acentos, no van a traducirlo de una forma para cada region.
Igual que muchas peliculas infantiles llegaron con acento sudamericano a España

No creo que sea una cosa de traducirlo para cada región, eso obviamente no es practico, pero por lo menos una forma general de español latinoamericano, porque si bien hay diferencias entre países latinoamericanos, igual hay lo que se conoce como “español latino” que es un español neutralizado para que sea entendible para todas las regiones del continente, y que tiene sus diferencias con el de españa