La versión japonesa de NES de Rampart ha sido traducida a inglés

NES Noticias

La versión japonesa de NES de Rampart ha sido traducida a inglés

Probablemente si ya has disfrutado del título en su versión de NES te estarás preguntando que significa esta noticia. El clásico de Atari , Rampart, una mezcla de dos géneros, puzzle y estrategia, ya contaba con versiones de NES, de Game Boy, de Super Nintendo y de Game Boy Color, así que ¿Por qué es especial esta traducción hecha por fans?

La versión de NES de Rampart era un buen port de su homónimo de Atari, sin embargo en Europa y América recibimos una pobre versión en comparación a la japonesa, de la que se encargó Konami. En la versión nipona existían 4 escenarios de diferente dificultad: un campo de entrenamiento donde te enfrentabas a tanques y soldados a modo de tutorial, un mundo de cuento donde Caperucita Roja debía detener al lobo, un mundo de fantasía donde tus caballeros y magos se enfrentaban a dragones y tornados mágicos y, la prueba más difícil, situada en el periodo Edo, en Japón. A su vez, cada nivel estaba acompañado de diálogos, cinemáticas y sesiones informativas sobre la historia.

Y no habríamos conocido la maravillosa versión lanzada en Japón de no ser por el encomiable trabajo de Magnus Nilsson, MrRichard999 y rainponcho, que han traducido dicha versión a inglés. Puedes ver el fruto de su trabajo en el siguiente vídeo:

Como veis, no solo mejora los gráficos de la versión de NES del resto del mundo, además los efectos de sonido y la música son claramente superiores.

Fuente.