Colabora: HobbyConsolas colabora con Nintenderos
‘Legends of Localization: Book 3: Super Mario Bros.’ ya está en camino

‘Legends of Localization: Book 3: Super Mario Bros.’ ya está en camino

noticia,
PorRubén  - 
Ver comentarios

La industria del videojuego está llena de curiosidades y anécdotas que no acabarían nunca. A mucha gente le interesa este tema, y busca e investiga para dar a conocer a los jugadores datos que nunca antes habían visto ni imaginado.

Una parte de toda esa gente son los chicos de Legends of Localization, un pequeño grupo de personas que han ido publicando, en forma de libro, curiosidades sobre los cambios que reciben los videojuegos al ser trasladados y traducidos a diferentes países.

Estos ya han sacado a la venta 2 libros de The Legend of Zelda Earthbound sobre la misma temática, y próximamente lo harán con el primer videojuego del fontanero Super Mario Bros., el cuál está descrito así:

¡El libro 3 de la popular serie Legends of Localization saldrá a la venta con un detallado libro del primer juego de la serie Super Mario Bros.!

El lanzamiento de Super Mario Bros hizo que la industria de videojuegos llegase a todo el mundo. Investigaremos el papel que realizó la localización del juego para obtener este éxito internacional, así como se llevaba a cabo la localización de videojuegos a mediados de los 80. También examinaremos los numerosos lanzamientos internacionales de Super Mario Bros., variaciones, spin-offs, mercancías, películas y más. La localización del primer juego de Super Mario Bros. de Nintendo, estableció una saga que ha durado más de 30 años. ¡Descubramos qué lo hizo tan influyente!

Dado que la versión japonesa del juego incluye textos en inglés, estamos ampliando nuestro alcance e investigación de Super Mario Bros. todos los posibles países del mundo. Comprobaremos su lanzamiento y cómo difiere en cada país, los diferentes nombres de personajes y términos utilizados en cada país, e incluso examinar los cartuchos no autorizados de Super Mario Bros. (y sus consolas pirata) en países que nunca tuvo lanzamiento oficial .

Este tercer libro incluirá toda la nueva información que no se puede encontrar en Internet o en cualquier otro lugar. ¡No te lo pierdas!

El autor, Clyde “Tomate” Mandelin, es un traductor profesional conocido por su trabajo en Attack on Titan, One Piece, Dragon Ball, Summer Wars y Detective Conan/Case Closed. Sus traducciones como hobbie incluyen MOTHER 3, Star Ocean y Bahamut Lagoon.

Curiosamente han anunciado el lanzamiento de este nuevo libro en Twitter con una curiosidad sobre la versión española del juego.

Sin duda alguna, su labor es realmente meritoria, ya que son grupos como este los que hacen que la industria del videojuego sea mucho más rica culturalmente. ¿Qué os parece su trabajo?

Fuente.

Comentarios:

Nintenderos.com utiliza cookies para que tengas la mejor experiencia de navegación. Si sigues navegando entendemos que aceptas nuestra política de cookies.

Aceptar